Traducere – Copacul Spânzuratului


Fotografie preluată din Iaşi Plus

.

Te întreb de-ai vrea să vii
La copacul răzleţit
Unde-au spânzurat un om, ce alţi trei a căsăpit.
Mai ciudat decât ce fost-a
N-o să pară, negreşit,
Că noi doi, în miez de noapte, în copac ne-am regăsit.

.

Te întreb de-ai vrea să vii
La copacul răzleţit
De-unde omul mort iubita să se-ascundă şi-a vestit.
Mai ciudat decât ce fost-a
N-o să pară, negreşit,
Că noi doi, în miez de noapte, în copac ne-am regăsit.

.

Te întreb de-ai vrea să vii
La copacul răzleţit
Unde ţi-am tot spus să fugi, spre-a fi liberi, în sfârşit.
Mai ciudat decât ce fost-a
N-o să pară, negreşit,
Că noi doi, în miez de noapte, în copac ne-am regăsit.

.

Te întreb de-ai vrea să vii
La copacul răzleţit
C-un colier dintr-o frânghie, cu colanul meu leit.
Mai ciudat decât ce fost-a
N-o să pară, negreşit,
Că noi doi, în miez de noapte, în copac ne-am regăsit.

din
Revolta (Mockingjay), ultimul roman al trilogiei Jocurile Foamei, de Suzanne Collins
NEMIRA, noiembrie 2010

.  .  .  .  .  ,

Anunțuri

Despre Vero
Îmi place să scriu, dar e mai uşor (şi mai rentabil) să traduc ce-au scris alţii! :))

26 Responses to Traducere – Copacul Spânzuratului

  1. Vero says:

    ORIGINALUL:
    The Hanging Tree

    Are you, are you
    Coming to the tree
    Where they strung up a man they say murdered three.
    Strange things did happen here
    No stranger would it be
    If we met up at midnight in the hanging tree.

    Are you, are you
    Coming to the tree
    Where the dead man called out for his love to flee.
    Strange things did happen here
    No stranger would it be
    If we met up at midnight in the hanging tree.

    Are you, are you
    Coming to the tree
    Where I told you to run, so we’d both be free.
    Strange things did happen here
    No stranger would it be
    If we met up at midnight in the hanging tree.

    Are you, are you
    Coming to the tree
    Wear a necklace of rope, side by side with me.
    Strange things did happen here
    No stranger would it be
    If we met up at midnight in the hanging tree.

  2. Pingback: Tot de-ale mele, săptămânile astea (11.04 – 01.05.2011) | VERONICISME

  3. O regasire spre inaltul cerului…

  4. Pingback: straina | Rokssana's Blog

  5. Pingback: Poveste de vis (32) | Teo Negură

  6. Pingback: De Armindeni « Mirela Pete. Blog

  7. Pingback: Cireşica | Caius

  8. Pingback: Ultimul Mitropolit – 17 « Ioan Usca

  9. Pingback: Adam si Eva | lunapatrata

  10. Pingback: Mai lasa-ma… | lunapatrata

  11. Pingback: Rapidul de Zoro | Gabriela Savitsky

  12. Pingback: Nunta in cer | lunapatrata

  13. Oliviu Craznic says:

    I really like poetry 🙂

  14. Pingback: Ce-ar fi daca ne-am inventa propria viata? | Rokssana's Blog

  15. Pingback: Mi-e ploaie de tine… | lunapatrata

  16. Pingback: Ai apărut tu | Blog de furăciuni 2

  17. Pingback: Miercurea fara cuvinte- Impreuna mereu | lunapatrata

  18. Pingback: Lacrimi-lăcrămioare şi zâmbete-zambile | Gabriela Elena

  19. Pingback: Zeu bun | Blog de furăciuni 2

  20. Pingback: miercurea fara cuvinte-1 | Rokssana's Blog

  21. Pingback: O aşa-zisă valorificare superioară a unui comentariu cu o duzină de cuvinte | VERONICISME

  22. Pingback: Traducere – Cântecul lui Katniss pentru Rue | VeroVers

  23. Teo0987 says:

    Foarte bune traducerile. Iar finalul propus mi se pare mai potrivit, pentru că, deşi sunt de preferat finalurile fericite, ar induce cititorilor acea senzaţie de tristeţe pe care autoarea a străduit şi a reuşit să o expună în toate cele 3 cărţi.

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: